puan ◇ Punch Worakarn

18th 7 月

曲名: เพื่อน (puan)

artist:  Punch Worakarn

この曲はアルバム「Ost.รักสามเศร้า」に入っています。

รัก สาม เศร้า Punch
「รักสามเศร้า」映画の主題歌です。
รักสามเศร้าは三角関係という意味です。
一番大切な友達の好きな人を好きになってしまい
付き合うことになる。親友は傷付きながらも友として。。。

この映画をは某「最低の男」がタイにいる女の友達にオススメされて
購入し、良かったからと貸してくれました。
大切な親友の好きな人を好きになるのは
私には到底できないと思うのですが
この映画はそんな枠に捕らわれた視点で
描かれていません。是非、観て欲しい映画です。

曲名のpuanは友達という意味です。

歌詞:

อาจจะดูเหมือนไม่มี อะไรที่แปรผัน

อาจจะดูเหมือนทุกวันที่ผ่านมา

แต่ความจริงแล้วข้างใน เริ่มจะเกิดปัญหา

ให้เธอลองมองที่ตาแล้วจะเข้าใจ

ก็มันมีเรื่องราว เปลี่ยนไปไม่เหมือนก่อน

ความห่วงหาเอื้ออาทรไม่เหมือนเดิม

ใช่มันจะน้อยลง แปลกตรงที่มันดันเพิ่ม

ก่อตัวเกินกว่าเพื่อนจะคิดกัน

หากเธอนั้นได้รู้อะไรบ้างอย่าง

ว่าคนที่เคยเคียงข้าง บางอย่างได้เปลี่ยนไป

อยากจะรู้ว่าเธอรับได้หรือไม่ และฉันต้องทำยังไง

เมื่อเพื่อนคนนี้เปลี่ยนไปเป็น รักเธอ

ก็มันมีเรื่องราว เปลี่ยนไปไม่เหมือนก่อน

ความห่วงหาเอื้ออาทรไม่เหมือนเดิม

ใช่มันจะน้อยลง แปลกตรงที่มันดันเพิ่ม

ก่อตัวเกินกว่าเพื่อนจะคิดกัน

หากเธอนั้นได้รู้อะไรบ้างอย่าง

ว่าคนที่เคยเคียงข้าง บางอย่างได้เปลี่ยนไป

อยากจะรู้ว่าเธอรับได้หรือไม่ และฉันต้องทำยังไง

เมื่อเพื่อนคนนี้เปลี่ยนไปเป็น รักเธอ

ห้ามทิ้ง ◇ ATOM MIC IDOL

14th 6 月

曲名: ห้ามทิ้ง (haam thig)
artist:  ATOM MIC IDOL

ATOM MIC IDOL

GMM GrammyのTVオーディション番組『Mic Idol』から登場した、新人アイドルで17歳のอะตอม(ATOM)ちゃんです。
オーディションで勝ち上がった数組のシンガーでコンピレーションアルバムをリリースしたのですが、その一番人気がこのATOM。
タイでは大ヒット中!とってもアップテンポな曲に仕上がっています。ICEの『コン・チャイ・ガーイ』に似た雰囲気。
出だしの『チャッチャチャリララ~』が耳に付いて離れません・・・(笑)
曲名の『ห้ามทิ้ง (haam thig)』は、捨てるの禁止!って意味です。
歌詞は、強がってるけど捨てられるのはイヤって少女の気持ちを歌ってます。

เปลี่ยนใจตอนนี้ยังทัน ไอ้ฉันยังไงก็ได้
จะบอกอะไรให้เธอรู้ซักอย่าง
มีข้อควรระวังถ้าจะรักกัน ก็ฉันเตือนด้วยความหวังดี
เป็นแฟนฉันแล้วต้องทน
จะบ่นก็ยังไม่ได้ รู้ไหมว่าฉันมันเอาแต่ใจมากเลย
ลองถามคนที่เคยเป็นแฟนฉันสิ หรือถ้าจะลองดีก็เอา
ข้อห้ามฉันมีเต็มไปหมด
รู้มะว่าฉันน่ะมันโหดร้ายที่สุด
ห้ามโน่นห้ามนี่ไม่มีหยุด
ข้อห้ามของฉันมันสุดๆ บอกให้รู้เอามั้ย
เป็นแฟนกับฉัน กฏข้อแรกก็คือห้ามทิ้ง
ข้อที่สองก็คือห้ามทิ้ง โกรธมากเลยถ้าเธอมาทิ้ง
ไม่ใช่ถังขยะ ฉันไม่ใช่ถังขยะ
แล้วข้อที่สามก็ยังห้ามทิ้ง ยันข้อเก้าก็ยังห้ามทิ้ง
ไม่ได้แกล้งเนี่ยพูดจริงๆ ฉันไม่ได้แกล้งหลอก
ฉันไม่ใช่ผีจะมาหลอกเธอได้ไง
ถ้าเธอยอมได้ก็โอ แต่ถ้าโมโหไม่ได้
จะเป็นอะไรก็แค่ยอมกันซักหน่อย
ไม่ได้พูดลอยๆ ให้เธอต้องกลัว แต่ถ้ายังไม่ชัวร์ก็เชิญ

Bird ◇ feen caa

4th 3 月

曲名: แฟนจ๋า(feen caa)

artist: เบิร์ด(Bird)

アルバム「รับแขก」に入っています。

アルバムรับแขก

タイのスーパースターと言えば、この人バード・トンチャイ!今回は、彼の曲の中でもアップテンポで、

タイのカラオケ屋さんで良くデュエットされる曲を紹介します。

デュエット相手は、Kat,Jintara,Nutと超豪華アイドル!
『แฟนจ๋า』は、『かのじょ~!』って感じ。男女の掛け合いがとてもおもしろい曲です。

ちなみに、この曲の詩には、北部の方言なども使われていて良いスパイスになってますね!

2007 Show Girls◇สยามเมืองยิ้ม

10th 11 月

曲名: สยามเมืองยิ้ม(Siam Muang Yim)

artist: 2007 Show Girls

2007 Show Girlsは、 Kat English, Bell China Dolls, YaYa Ying, Jenniferの4人の女性からなる、コラボグループです。4人共々、タイではトップアイドル!!みんな歌も上手いし、とってもセクシーです。このグループで出したアルバムの収録曲は、どれも聴きやすい曲ばかり。その中から1曲。『สยามเมืองยิ้ม』とは、『微笑みの国、サイアム』ということ。PVでは、ゴージャスなタイ衣装を着て、アップテンポな曲に合わせて踊ってます。

Katreeya English◇O.K. Na Ka

27th 10 月

曲名: O.K. Na Ka

artist: Katreeya English

Katreeya Englishは、1976年にイギリスのオックスフォードで、タイ人とイギリス人のハーフとして産まれます。ニックネームはKAT(キャット)。ドラマ・司会・映画・モデルとしても活躍する、マルチな才能を持った歌手です。そのスタイルとダンスには、目が釘付け!

今回紹介する曲は、初期の作品O.K. Na Kaです。意味は「いいですか~」。ノリノリの曲です。元気が出ます!!(笑)
タイのディスコでかかると、サビの部分のKATの振り付けをまねて、みんなで踊ったものです。
恥ずかしさを捨て、みなさんも踊ってみましょ~!